<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[蓝调粤语电影原创组应该尝试 ..]]></title>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 蓝调粤语电影原创组应该尝试 ..]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 蓝调粤语]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind BLOG by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Sat, 04 Apr 2026 14:56:12 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[image/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum]]></link>
 <description><![CDATA[蓝调粤语]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第8楼[i]bennypower[/i]于[i]2010-08-05 21:09[/i]发表的[/b]:


我地唔應該抗拒國語嘅價值，其實講國語或者講粵語兩者係無衝突嘅。認識多一種語體百利而無一害。字幕只係通用性質，曾幾何時也為一套粵語電影聽譯廣東話字 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3345856]]></link>
 <author><![CDATA[了然无痕]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 05 Aug 2010 14:49:44 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第7楼[i]了然无痕[/i]于[i]2010-08-05 00:12[/i]发表的[/b]:

用普通话的书面语根本传承不了粤语..简单一个例子:粤语音:好悭钱啊.配普语字幕是:很省钱啊..对于未识字的细路或不懂粤语的人来讲..他会以为&quot;省&quot;字的粤 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3345660]]></link>
 <author><![CDATA[bennypower]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 05 Aug 2010 13:09:38 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第6楼[i]髮噏風[/i]于[i]2010-08-04 23:43[/i]发表的[/b]:
其实字幕是给一些不明白粤语的观众作辅助用途的
所以才会用书面语的
这样才是达到真正传承粤语的真正作用！

再者，再原本书面语基础下修改的确也几费时，因 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3344813]]></link>
 <author><![CDATA[了然无痕]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 04 Aug 2010 16:12:13 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[其实字幕是给一些不明白粤语的观众作辅助用途的
所以才会用书面语的
这样才是达到真正传承粤语的真正作用！

再者，再原本书面语基础下修改的确也几费时，因为基本上每个字都要改
一部电影大概有1400+句对白，还不是一 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3344772]]></link>
 <author><![CDATA[髮噏風]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 04 Aug 2010 15:43:50 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[或者你可以尝试去射手随便下一个港片字幕，srt格式的，下来改改看看工作强度如何]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3344199]]></link>
 <author><![CDATA[刘纹虎]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 04 Aug 2010 07:43:04 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第3楼[i]刘纹虎[/i]于[i]2010-08-04 11:57[/i]发表的[/b]:
始终不是很现实，一个电影的字幕上千句，分工的话，起码都要5个人。
理想很丰满，现实很骨感[/quote]

在普通话字幕的基础上修改一下,增加粤语特有词组..工作量应 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3344151]]></link>
 <author><![CDATA[了然无痕]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 04 Aug 2010 06:22:09 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[始终不是很现实，一个电影的字幕上千句，分工的话，起码都要5个人。
理想很丰满，现实很骨感]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3344058]]></link>
 <author><![CDATA[刘纹虎]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 04 Aug 2010 03:57:41 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]引用第1楼[i]刘纹虎[/i]于[i]2010-08-03 21:58[/i]发表的[/b]:
真的有兴趣学做字幕？刚开始打字会打到你想死哦，就算以后你都要逐个字逐个词甘去翻译，很大工作量噶[/quote]


一个人搞当然工作量大..如果是翻译纯粤语字幕,我 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3343633]]></link>
 <author><![CDATA[了然无痕]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 03 Aug 2010 14:43:28 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[真的有兴趣学做字幕？刚开始打字会打到你想死哦，就算以后你都要逐个字逐个词甘去翻译，很大工作量噶]]></description>
 <link><![CDATA[http://7.gdgda.com/forum/read.php?tid=350570#3343557]]></link>
 <author><![CDATA[刘纹虎]]></author>
 <category><![CDATA[【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 03 Aug 2010 13:58:39 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>