本页主题: 蔡依林vogueing拼法惹爭議‧網民再質疑“菜英文” 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

石头记
级别: 强的不是人

多谢发贴的人[2756]

 蔡依林vogueing拼法惹爭議‧網民再質疑“菜英文”

0
Jolin蔡依林8月3日發片,新專輯早前正式定名為《蔡依林vogueing同名專輯》,不料網民挑剔“vogueing”拼法多了“e”,又想扣她“菜英文”的帽子。華納唱片表示:“這個字是‘vogue’加上‘ing’,強調現在進行式,是一個特別的巧思,不是拼錯啦。” D|2 lBU  
\0)2 u[7  
Jolin就讀景美女中時參加《MTV新聲卡位戰》歌唱比賽,選唱雲妮休斯頓的《Greatest Love ofAll》獲得冠軍,之後更以第一名成績甄試進入輔大外文系。不過進演藝圈後,“外文系”背景讓她常挨轟,之前她出版英文書,將“劈腿”譯為“have/has the third person”,就曾被挑剔是台式英文,還好有補教名師徐薇替她解圍,解釋雖然劈腿譯“player”是比較時髦的說法,不過Jolin的譯法也沒錯。 39x 4(  
TpYdIt9#>  
Jolin原先把新專輯取名《蔡依林同名專輯vogue》,但部落客“個人意見”取笑她造型,“這不是Vogue,我個人是不知道她讀的是哪一國版本的Vogue。”之後專輯名稱改為《蔡依林vogueing同名專輯》,沒想到還是被扣“菜英文”的帽子!華納澄清改名不是為了免口水戰,並表示Jolin只想做自己。
丝丝点点细雨
顶端 Posted: 2010-07-18 18:15 | [楼 主]
帖子浏览记录 版块浏览记录
蓝调粤语 » Variety-综艺、资讯讨论区